You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translation/translation_pt_PT.ts
+4-4Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3892,7 +3892,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3892
3892
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="63"/>
3893
3893
<source><b>Directory:</b> Select '%1' not to register your server with a directory.<br>Or select one of the genres to register with that directory.<br>Or select '%2' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory.<br><br>For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %3 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory.<br><br>The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available.</source>
3894
3894
<comment>%1: directory type NONE; %2: directory type CUSTOM; %3 app name, Jamulus</comment>
3895
-
<translation><b>Pasta:</b> Selecione '%1' para não registar o seu servidor com uma pasta.<br>Ou selecione um dos géneros para registar com essa pasta.<br>Ou selecione '%2' e especifique um endereço de 'Pasta Personalizada' no separador das 'Opções' para registar com uma pasta personalizada.<br><br>Para qualquer valor exceto "%1", este servidor regista com uma pasta para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da janela de ligação do cliente quando eles escolhem essa pasta.<br><br>O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da janela de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
3895
+
<translation><b>Diretoria:</b> Selecione '%1' para não registar o seu servidor com uma diretoria.<br>Ou selecione um dos géneros para registar com essa diretoria.<br>Ou selecione '%2' e especifique um endereço de 'Diretoria Personalizada' no separador das 'Opções' para registar com um diretoria personalizada.<br><br>Para qualquer valor exceto "%1", este servidor regista com uma diretoria para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da janela de ligação do cliente quando eles escolhem essa diretoria.<br><br>O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da janela de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
3896
3896
</message>
3897
3897
<message>
3898
3898
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="133"/>
@@ -3984,7 +3984,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3984
3984
<message>
3985
3985
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="202"/>
3986
3986
<source>Custom Directory line edit</source>
3987
-
<translation>Edição da linha da pasta personalizada</translation>
3987
+
<translation>Caixa de edição do Diretório Personalizado</translation>
3988
3988
</message>
3989
3989
<message>
3990
3990
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="246"/>
@@ -4160,7 +4160,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4160
4160
<message>
4161
4161
<locationfilename="../util.h"line="653"/>
4162
4162
<source>Server list full at directory</source>
4163
-
<translation>Lista de servidores cheia na pasta</translation>
4163
+
<translation>Lista de servidores cheia na diretoria</translation>
4164
4164
</message>
4165
4165
<message>
4166
4166
<source>Directory server list full</source>
@@ -4245,7 +4245,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
0 commit comments