You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -3629,7 +3629,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3629
3629
<message>
3630
3630
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="215"/>
3631
3631
<source>The current value of server list persistence file name. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set.</source>
3632
-
<translation>O valor atual do nome do arquivo de persistência da lista de servidores. O usuário com o qual %1 está sendo corrido precisa ser capaz de criar o nome do arquivo especificado, embora ele já exista (será substituído ao salvar). Clique no botão para abrir o diálogo que permite definir o nome do arquivo de persistência da lista de servidores.</translation>
3632
+
<translation>O valor atual do nome do arquivo de persistência da lista de servidores. O utilizador com o qual %1 está sendo corrido precisa ser capaz de criar o nome do arquivo especificado, embora ele já exista (será substituído ao salvar). Clique no botão para abrir o diálogo que permite definir o nome do arquivo de persistência da lista de servidores.</translation>
3633
3633
</message>
3634
3634
<message>
3635
3635
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="222"/>
@@ -3829,7 +3829,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3829
3829
<message>
3830
3830
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="182"/>
3831
3831
<source>Main recording directory text box (read-only)</source>
3832
-
<translation>Caixa de texto do diretório das gravações (só de leitura)</translation>
3832
+
<translation>Caixa de texto do diretório principal das gravações (só de leitura)</translation>
3833
3833
</message>
3834
3834
<message>
3835
3835
<source>The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.</source>
@@ -3853,7 +3853,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3853
3853
<message>
3854
3854
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="121"/>
3855
3855
<source>Checkbox to turn on or off server recording</source>
3856
-
<translation>Caixa de selecção para ligar ou desligar a gravação no servidor</translation>
3856
+
<translation>Caixa de seleção para ligar ou desligar a gravação no servidor</translation>
3857
3857
</message>
3858
3858
<message>
3859
3859
<source>If the Register Server check box is checked, this will show whether registration with the directory server is successful. If the registration failed, please choose another server list.</source>
@@ -3871,22 +3871,22 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3871
3871
<message>
3872
3872
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="149"/>
3873
3873
<source>Current session directory text box (read-only)</source>
3874
-
<translation>Caixa de texto com a pasta da gravação actual (apenas leitura)</translation>
3874
+
<translation>Caixa de texto do diretório da gravação atual (apenas leitura)</translation>
3875
3875
</message>
3876
3876
<message>
3877
3877
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="153"/>
3878
3878
<source>Current Session Directory</source>
3879
-
<translation>Pasta da Sessão Acual</translation>
3879
+
<translation>Diretório de Sessão Atual</translation>
3880
3880
</message>
3881
3881
<message>
3882
3882
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="154"/>
3883
3883
<source>Enabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.</source>
3884
-
<translation>Activo durante a gravação e exibe a pasta da gravação actual. Inactivo depois de gravação ou quando o gravador não estiver ligado.</translation>
3884
+
<translation>Ativado durante a gravação e exibe a diretoria da gravação atual. Desativado depois da gravação ou quando o gravador não estiver ativado.</translation>
3885
3885
</message>
3886
3886
<message>
3887
3887
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="131"/>
3888
3888
<source>Recorder status label</source>
3889
-
<translation>Etiqueta do estado do Gravador</translation>
3889
+
<translation>Etiqueta do estado do gravador</translation>
3890
3890
</message>
3891
3891
<message>
3892
3892
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="63"/>
@@ -3902,7 +3902,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3902
3902
<message>
3903
3903
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="133"/>
3904
3904
<source>Displays the current status of the recorder. The following values are possible:</source>
3905
-
<translation>Mostra o estado actual do gravadro. Os valores possíveis são:</translation>
3905
+
<translation>Mostra o estado atual do gravador. Os valores possíveis são:</translation>
3906
3906
</message>
3907
3907
<message>
3908
3908
<source>No recording directory has been set or the value is not useable.</source>
@@ -3933,7 +3933,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3933
3933
<message>
3934
3934
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="145"/>
3935
3935
<source>NOTE</source>
3936
-
<translation>NOTE</translation>
3936
+
<translation>NOTA</translation>
3937
3937
</message>
3938
3938
<message>
3939
3939
<source>If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.</source>
@@ -3947,12 +3947,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3947
3947
<message>
3948
3948
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="161"/>
3949
3949
<source>Server Welcome Message</source>
3950
-
<translation>Mesagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
3950
+
<translation>Mensagem de Boas-Vindas do Servidor</translation>
3951
3951
</message>
3952
3952
<message>
3953
3953
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="162"/>
3954
3954
<source>A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
3955
-
<translation>Uma mensagem de boasvindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
3955
+
<translation>Uma mensagem de boas-vindas do servidor é exibida na janela de mensagens quando um utilizador entra no servidor. Se não for definida nenhuma mensagem, esta mensagem estará desativada.</translation>
3956
3956
</message>
3957
3957
<message>
3958
3958
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="168"/>
@@ -3962,7 +3962,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3962
3962
<message>
3963
3963
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="168"/>
3964
3964
<source>Select the language to be used for the user interface.</source>
3965
-
<translation>Selecione o idioma a ser utilizado na interface do usuário.</translation>
3965
+
<translation>Selecione o idioma a ser utilizado na interface do utilizador.</translation>
3966
3966
</message>
3967
3967
<message>
3968
3968
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="172"/>
@@ -4005,7 +4005,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4005
4005
<message>
4006
4006
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="338"/>
4007
4007
<source>Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled.</source>
4008
-
<translation>Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará inactiva.</translation>
4008
+
<translation>Insira uma mensagem aqui. Se não houver nenhuma mensagem definida, a mensagem do servidor ficará desativada.</translation>
4009
4009
</message>
4010
4010
<message>
4011
4011
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="44"/>
@@ -4020,7 +4020,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4020
4020
<message>
4021
4021
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="591"/>
4022
4022
<source>Recorder failed to start. Please check available disk space and permissions and try again. Error: </source>
4023
-
<translation>O Gravador falhou a inicialização. Por favor verifique se tem espaço em disco e permições e tente de novo. Erro: </translation>
4023
+
<translation>O gravador falhou a inicialização. Por favor, verifique se tem espaço em disco e permissões e tente de novo. Erro: </translation>
4024
4024
</message>
4025
4025
<message>
4026
4026
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="870"/>
@@ -4071,7 +4071,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4071
4071
<message>
4072
4072
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="603"/>
4073
4073
<source>Select Main Recording Directory</source>
4074
-
<translation>Seleciona o Diretório Principal das Gravações</translation>
4074
+
<translation>Selecionar o Diretório Principal das Gravações</translation>
4075
4075
</message>
4076
4076
<message>
4077
4077
<source>Predefined Address</source>
@@ -4095,7 +4095,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4095
4095
<message>
4096
4096
<locationfilename="../serverdlg.h"line="54"/>
4097
4097
<source>Not enabled</source>
4098
-
<translation>Desactivado</translation>
4098
+
<translation>Desativado</translation>
4099
4099
</message>
4100
4100
<message>
4101
4101
<source>Manual</source>
@@ -4135,7 +4135,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4135
4135
<message>
4136
4136
<locationfilename="../util.h"line="638"/>
4137
4137
<source>Bad address</source>
4138
-
<translation>Endereço incorrecto</translation>
4138
+
<translation>Endereço incorreto</translation>
4139
4139
</message>
4140
4140
<message>
4141
4141
<locationfilename="../util.h"line="641"/>
@@ -4145,7 +4145,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4145
4145
<message>
4146
4146
<locationfilename="../util.h"line="644"/>
4147
4147
<source>Registration failed</source>
4148
-
<translation>Falha no registo</translation>
4148
+
<translation>Registo falhou</translation>
4149
4149
</message>
4150
4150
<message>
4151
4151
<locationfilename="../util.h"line="647"/>
@@ -4250,12 +4250,12 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
0 commit comments